中国語学習:中国語の「你觉得这个好不好?」を日本語で言う
中国語の文字:你觉得这个好不好?
読み方(ピンイン):nǐ juédé zhège hǎo bù hǎo?
日本語訳:どう思いますか?
使い方:
「你觉得这个好不好?(nǐ juédé zhège hǎo bù hǎo?)」は、中国語で「どう思いますか?」と言う最も一般的なフレーズです。フォーマルな場でもインフォーマルな場でも使用できます。
例文:
中国語:你觉得这个菜好不好吃?
読み方(ピンイン):nǐ juédé zhège cài hǎo bù hǎo chī?
日本語訳:この料理はどうですか?
バリエーション:
「你觉得这个好不好?(nǐ juédé zhège hǎo bù hǎo?)」には、次のようなバリエーションがあります。
你觉得怎么样?(nǐ juédé zěnme yàng?):よりカジュアルな言い方で、「どうですか?」に近いニュアンスです。
你觉得好不好?(nǐ juédé hǎo bù hǎo?):より簡潔で、直訳すると「良いと思いますか?」となります。
学習のヒント:
「你觉得这个好不好?(nǐ juédé zhège hǎo bù hǎo?)」を声に出して練習し、発音を向上させましょう。
中国語ネイティブスピーカーが「どう思いますか?」と言うのを聞いて、自然なリズムやイントネーションを学びましょう。
「你觉得这个好不好?(nǐ juédé zhège hǎo bù hǎo?)」を日常会話の中で使用し、文脈の中で練習しましょう。
追加のメモ:
「你觉得这个好不好?(nǐ juédé zhège hǎo bù hǎo?)」は、通常、誰かと別れるときに使用されます。
電話で「さようなら」と言うには、「再见,我挂了(zài jiàn, wǒ guà le)」と言うことができます。これは「さようなら、電話を切ります」という意味です。
中国の一部の地域では、「拜拜(bài bài)」を使用して電話で「さようなら」と言うこともあります。
免責事項: 提供されるすべてのリソースの一部はインターネットからのものです。お客様の著作権またはその他の権利および利益の侵害がある場合は、詳細な理由を説明し、著作権または権利および利益の証拠を提出して、電子メール [email protected] に送信してください。 できるだけ早く対応させていただきます。
Copyright© 2022 湘ICP备2022001581号-3