中国語学習:中国語の先生に「你觉得これ、どう?」と尋ねるには?
漢字:你觉得这个好不好?
ピンイン:nǐ juédé zhège hǎo bù hǎo?
読み方:ニー・ジュエダ・ジャーガ・ハオブーハオ?
日本語訳:これ、どう思いますか?
使い方:
「你觉得这个好不好?(nǐ juédé zhège hǎo bù hǎo?)」は、中国語で「これ、どう思いますか?」と尋ねるときに使う表現です。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
例文:
中国語:你觉得这个翻译好不好?
ピンイン:nǐ juédé zhège fānyì hǎo bù hǎo?
日本語訳:この翻訳、どう思いますか?
バリエーション:
「你觉得这个好不好?(nǐ juédé zhège hǎo bù hǎo?)」には、次のようなバリエーションがあります。
你觉得怎么样?(nǐ juédé zěnme yàng?):よりカジュアルな言い方で、「どう思いますか?」という意味です。
你觉得行ける?(nǐ juédé xíngdé ma?):相手が何かをすることができるかどうかを尋ねる場合に使います。
学習のヒント:
「你觉得这个好不好?(nǐ juédé zhège hǎo bù hǎo?)」を声に出して練習して、発音をよくしましょう。
中国語ネイティブスピーカーが「どう思いますか?」と言っているのを聞いて、自然なリズムやイントネーションをつかみましょう。
日常会話の中で「你觉得这个好不好?(nǐ juédé zhège hǎo bù hǎo?)」を使って、実際に使ってみましょう。
補足:
「你觉得这个好不好?(nǐ juédé zhège hǎo bù hǎo?)」は、通常、誰かに意見を求めるときに使用します。
電話で「さようなら」と言う場合は、「再见,我挂了(zài jiàn, wǒ guà le)」と言います。これは「さようなら、電話を切ります」という意味です。
中国の一部の地域では、「拜拜(bài bài)」を使って電話で「さようなら」と言うこともあります。
免責事項: 提供されるすべてのリソースの一部はインターネットからのものです。お客様の著作権またはその他の権利および利益の侵害がある場合は、詳細な理由を説明し、著作権または権利および利益の証拠を提出して、電子メール [email protected] に送信してください。 できるだけ早く対応させていただきます。
Copyright© 2022 湘ICP备2022001581号-3