Изучаем китайский: как спросить "Вы свободны сегодня вечером?"
Китайские иероглифы: 今晚有空吗?
Пиньинь: Jīn wǎn yǒu kòng ma?
Произношение: Цзинь вань ёу кун ма
Русский перевод: Вы свободны сегодня вечером?
Употребление:
"今晚有空吗? (Jīn wǎn yǒu kòng ma?)" - это распространенный способ спросить кого-то, свободен ли он вечером. Может использоваться как в формальных, так и в неформальных ситуациях.
Пример:
Китайский: 今晚有空吗?我们一起吃个饭吧。
Пиньинь: Jīn wǎn yǒu kòng ma? Wǒ men yīqǐ chī ge fàn ba.
Русский перевод: Вы свободны сегодня вечером? Давайте вместе поужинаем.
Варианты:
Существуют некоторые варианты фразы "今晚有空吗? (Jīn wǎn yǒu kòng ma?)", которые вы можете услышать:
你有时间吗? (Nǐ yǒu shíjiān ma?) - более прямой способ спросить о чьей-то занятости вечером.
下班后一起吃个饭吧。 (Xiàbān hòu yīqǐ chī ge fàn ba.) - более неформальный способ пригласить кого-то на ужин после работы.
Советы по изучению:
Практикуйтесь в произношении фразы "今晚有空吗? (Jīn wǎn yǒu kòng ma?)" вслух.
Слушайте, как носители китайского языка говорят "Вы свободны сегодня вечером?", чтобы понять естественный ритм и интонацию.
Используйте фразу "今晚有空吗? (Jīn wǎn yǒu kòng ma?)" в повседневных разговорах, чтобы практиковаться в ее использовании в контексте.
Дополнительные примечания:
Фраза "今晚有空吗? (Jīn wǎn yǒu kòng ma?)" обычно используется, когда вы прощаетесь с кем-то.
Чтобы попрощаться по телефону, можно сказать "再见,我挂了 (Zài jiàn, wǒ guà le)", что означает "До свидания, я вешаю трубку".
В некоторых регионах Китая люди также могут использовать фразу "拜拜 (Bài bài)" для прощания по телефону.
Отказ от ответственности: Все предоставленные ресурсы частично взяты из Интернета. В случае нарушения ваших авторских прав или других прав и интересов, пожалуйста, объясните подробные причины и предоставьте доказательства авторских прав или прав и интересов, а затем отправьте их по электронной почте: [email protected]. Мы сделаем это за вас как можно скорее.
Copyright© 2022 湘ICP备2022001581号-3