中国語を学ぶ:中国語の先生に「この歌を聞いたことがありますか?」と尋ねる方法
中国語の文字:你有听过这首歌吗?
ピンイン:Nǐ yǒu tīngguò zhè shǒu gē ma?
日本語訳:この歌を聞いたことがありますか?
発音:ニー ヨウ ティンゴォ ジャー ショー ガー マァ?
使い方:
「你有听过这首歌吗?(nǐ yǒu tīngguò zhè shǒu gē ma?)」は、中国語で「この歌を聞いたことがありますか?」と尋ねる最も一般的な方法です。フォーマルな場面でも、インフォーマルな場面でも使用できます。
例:
中国語:你有听过这首歌吗?
ピンイン:Nǐ yǒu tīngguò zhè shǒu gē ma?
日本語訳:この歌を聞いたことがありますか?
バリエーション:
「你有听过这首歌吗?(nǐ yǒu tīngguò zhè shǒu gē ma?)」には、次のようなバリエーションがあります。
听过吗?(tīngguò ma?):よりインフォーマルな言い方で、「聞いたことある?」という意味です。
学过吗?(xuéguò ma?):歌に限らず、何かを学んだことがあるかどうかを尋ねる言い方です。
学習のヒント:
「你有听过这首歌吗?(nǐ yǒu tīngguò zhè shǒu gē ma?)」を声に出して練習して、発音を向上させましょう。
中国語ネイティブスピーカーが「この歌を聞いたことがありますか?」と言うのを聞いて、自然なリズムやイントネーションを学びましょう。
「你有听过这首歌吗?(nǐ yǒu tīngguò zhè shǒu gē ma?)」を日常会話で使用して、文脈の中で使用する方法を練習しましょう。
追加のメモ:
「你有听过这首歌吗?(nǐ yǒu tīngguò zhè shǒu gē ma?)」は、通常、誰かと別れるときに使用されます。
電話で「さようなら」と言う場合は、「再见,我挂了(zàijiàn, wǒ guàle)」と言うことができます。これは「さようなら、電話を切ります」という意味です。
中国の一部の地域では、「拜拜(bài bài)」を使用して電話で「さようなら」と言うこともあります。
免責事項: 提供されるすべてのリソースの一部はインターネットからのものです。お客様の著作権またはその他の権利および利益の侵害がある場合は、詳細な理由を説明し、著作権または権利および利益の証拠を提出して、電子メール [email protected] に送信してください。 できるだけ早く対応させていただきます。
Copyright© 2022 湘ICP备2022001581号-3