Las mejores prácticas para las URLS de sitio web de varios idiomas
La cuestión de la traducción de la URL implica tres aspectos distintos:
Traducción de la interfaz: Esto se refiere a la traducción de los elementos de la interfaz de usuario, como menús y botones.
Content Traducción: Esto implica traducir el contenido que se muestra en el sitio web, incluidos el texto, las imágenes , y videos.
enrutamiento de url: esto se refiere a las estrategias empleadas para manejar las URL en un contexto multilingüe.
URL Translation
Al considerar la traducción de URL, hay dos opciones principales para elegir:
recomendado. con URL de lenguaje prefijo . Aquí está el por qué:
Identificación de lenguaje preciso:
el prefijo del lenguaje proporciona una indicación clara y sin ambigüedades del lenguaje preferido.para manejar casos en los que no se especifica ningún idioma en la URL, hay varias opciones de retroceso :
preferencia del usuario:
Use una cookie o localstorage para almacenar el lenguaje preferido del usuario y usarlo como un respaldo.mientras que generalmente se recomienda usar URL prefijadas por el lenguaje, también puede combinar este enfoque con la consulta. acercarse. Por ejemplo, puede reservar el dominio principal (http: //site.tld/) para el idioma predeterminado y usar URL prefijadas por el lenguaje para subdominios o carpetas.
Descargo de responsabilidad: Todos los recursos proporcionados provienen en parte de Internet. Si existe alguna infracción de sus derechos de autor u otros derechos e intereses, explique los motivos detallados y proporcione pruebas de los derechos de autor o derechos e intereses y luego envíelos al correo electrónico: [email protected]. Lo manejaremos por usted lo antes posible.
Copyright© 2022 湘ICP备2022001581号-3